Ataque a Orgrinmar
+3
Enigma
Hellspawn
Vander
7 participantes
Página 1 de 2.
Página 1 de 2. • 1, 2
Ataque a Orgrinmar
Me pareció muy bueno, es del server en el que juego:
Invasión a Orgrinmar
https://www.youtube.com/watch?v=sxBhvM2a62U
Respuesta a Ventormenta
https://www.youtube.com/watch?v=bcYDaZI4StY&NR=1
Invasión a Orgrinmar
https://www.youtube.com/watch?v=sxBhvM2a62U
Respuesta a Ventormenta
https://www.youtube.com/watch?v=bcYDaZI4StY&NR=1
Vander- Cantidad de envíos : 1138
Localización : En viaje a Marte
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
Fumetas me parece retierniz, si no estubiera con el mabinogi lo iria a visitar sin duda.
Me gusto la idea de subir videos de los servers donde jugamos!
Atte. = )
PD: Ventormenta... me habia olvidado completamente que podian hacerle semejante cosa a Stormwind... es muy doloroso... ni hablar de mi adorada y querida Silvermoon
Me gusto la idea de subir videos de los servers donde jugamos!
Atte. = )
PD: Ventormenta... me habia olvidado completamente que podian hacerle semejante cosa a Stormwind... es muy doloroso... ni hablar de mi adorada y querida Silvermoon
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Es muy bueno el Server la verdad que estoy contento.
Estos son mis personajes.
Estos son mis personajes.
Vander- Cantidad de envíos : 1138
Localización : En viaje a Marte
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
VENTORMENTA!!!!!!!
Martín- Viendo si llueven ranas
- Cantidad de envíos : 1846
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
Y si ... los españoles son muy castizos por Castilla.
Vamos hombre ... ha por el !!!
Pero te aceptan bien y no discriminan.
Y llegar a lvl 95 es un parto, ya no sabes que quest hacer, pero es importante porque para tener un Caballero de la Muerte tenes que tener un personaje en lvl 100 - por eso hay pocos Caballero de la Muerte.
La forma correcta de llegar a lvl 100 es haciendo todas las quest sin obviar ninguna, ese druida fue mi primer personaje y dejé muchas quest en el camino y hacerlas ahora dan poca experiencia.
La maga por ejemplo va bien, la tengo en lvl 80 en Terrallende, con todas las quest hechas, cuando la lleve a Rasganorte debería matar bien y llegar a lvl 100 más fácil.
Vamos hombre ... ha por el !!!
Pero te aceptan bien y no discriminan.
Y llegar a lvl 95 es un parto, ya no sabes que quest hacer, pero es importante porque para tener un Caballero de la Muerte tenes que tener un personaje en lvl 100 - por eso hay pocos Caballero de la Muerte.
La forma correcta de llegar a lvl 100 es haciendo todas las quest sin obviar ninguna, ese druida fue mi primer personaje y dejé muchas quest en el camino y hacerlas ahora dan poca experiencia.
La maga por ejemplo va bien, la tengo en lvl 80 en Terrallende, con todas las quest hechas, cuando la lleve a Rasganorte debería matar bien y llegar a lvl 100 más fácil.
Vander- Cantidad de envíos : 1138
Localización : En viaje a Marte
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
No me espanto porqueel level cap del WoW paso de 60 a 70 y a 80 ...otros 2 updates y listo.Hellspawn escribió:¿Ahí hay un lvl95 y vos te espantás por ventormenta?
O.o
Me saca totalmente del efecto immersion leer "LunaArgenta" o "Ventormenta" y demas atrocidades, cambia el sonido y las imagenes asociadas a ese sonido
Silvermoon es un sonido suave con musicalidad, Luna-Argenta es una patada en las cuerdas vocales.
Stormwind es imaginable como una tormenta de viento (una ventizca?) y ventormenta me suena a ico-veni
Mas alla de todo eso, e jugado con españoles al LineageII y admito que estan todos reFumados y son muy graciosos casi todos los que conoci.
PD: Me mori con Tutankieto, jajajajajajajaajajaja xD
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Hay dos cosas puntuales:
- En inglés es muy común encontrar nombres propios que describen o ilustran la entidad nominada, no así en español. En español solemos poner nombres propios más abstractos, que sólo tienen una descripción nominativa en un nivel más profundo (en las raíces de la palabra, a nivel etimológico).
- Me molesta muchísimo la presunción de que un idioma pueda ser superior a otro. Si Silvermoon te parece "un sonido suave, con musicalidad" frente a la "patada en las cuerdas vocales" de Luna-Argenta", es un problema tuyo. No quiero leer comentarios de esa índole acá.
La traducción literal que hacen en juegos y libros (acá el dedo acusador apunta a España) choca por una cuestión cultural. Nuestra cultura asigna nombres de una manera distinta a la forma en que asignan nombres en inglés. Y los españoles son tan imbéciles que traducen los nombres literalmente. En ese sentido, creo que sería más fácil dejar directamente los nombres en inglés.
- En inglés es muy común encontrar nombres propios que describen o ilustran la entidad nominada, no así en español. En español solemos poner nombres propios más abstractos, que sólo tienen una descripción nominativa en un nivel más profundo (en las raíces de la palabra, a nivel etimológico).
- Me molesta muchísimo la presunción de que un idioma pueda ser superior a otro. Si Silvermoon te parece "un sonido suave, con musicalidad" frente a la "patada en las cuerdas vocales" de Luna-Argenta", es un problema tuyo. No quiero leer comentarios de esa índole acá.
La traducción literal que hacen en juegos y libros (acá el dedo acusador apunta a España) choca por una cuestión cultural. Nuestra cultura asigna nombres de una manera distinta a la forma en que asignan nombres en inglés. Y los españoles son tan imbéciles que traducen los nombres literalmente. En ese sentido, creo que sería más fácil dejar directamente los nombres en inglés.
Re: Ataque a Orgrinmar
1) juraria que recien estaba comparando 2 palabras y no 2 idiomas
hay una pequeñisima y sutil diferencia...
supongo que la misma entre mirar un post y leerlo, ejem...
2) no compare los idiomas (porque seria absurdo...y aburrido)
si compare una palabra en ingles y una espantosidad muy mal traducida en pseudocastellano
3) Silvermoon tiene armonia y un toque de elegancia y Luna(espacio para respirar)Arjjjjjjjjenta es sencillamente ...un crimen
PD: Y la traduccion de Undercity sigue siendo "Entrañas" ?? ...Juaaaaaaaa!!!!
hay una pequeñisima y sutil diferencia...
supongo que la misma entre mirar un post y leerlo, ejem...
2) no compare los idiomas (porque seria absurdo...y aburrido)
si compare una palabra en ingles y una espantosidad muy mal traducida en pseudocastellano
3) Silvermoon tiene armonia y un toque de elegancia y Luna(espacio para respirar)Arjjjjjjjjenta es sencillamente ...un crimen
PD: Y la traduccion de Undercity sigue siendo "Entrañas" ?? ...Juaaaaaaaa!!!!
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Vos llamalo como quieras. En el fondo, dados los comentarios con que adornás tu texto, lo que estás haciendo es poner un idioma por encima del otro.
Vos fijate.
Vos fijate.
Re: Ataque a Orgrinmar
Bueno...desde ese punto de vista yo tambien puedo imaginarme lo que vos estas pensando y suponer que lo que decis tiene otra intencion... pero esa actividad termina en una pelea... porque si yo no se lo que quiero... dudo que vos lo sepas... asique.. ejem...
Aver... invirtamos la carga de la prueba a ver si asi se logra entender mi punto de vista a pesar de la imagen preconsevida que ya tenes de mi y de cualquier cosa que diga
Intenta traducir correctamente al ingles xeneixe (o como dios sea que se escriba eso) y que ademas conserve la misma connotacion incluido el olor a estiercol mientras se lo pronuncia con asco (suponiendo que no seas de ese equipo, si sos... bueno, de todas maneras no creo que nuestra amistad pueda decaer... aun mas, jajaja)
Ahora si se entiende mi comentario?????
Saludos.
Aver... invirtamos la carga de la prueba a ver si asi se logra entender mi punto de vista a pesar de la imagen preconsevida que ya tenes de mi y de cualquier cosa que diga
Intenta traducir correctamente al ingles xeneixe (o como dios sea que se escriba eso) y que ademas conserve la misma connotacion incluido el olor a estiercol mientras se lo pronuncia con asco (suponiendo que no seas de ese equipo, si sos... bueno, de todas maneras no creo que nuestra amistad pueda decaer... aun mas, jajaja)
Ahora si se entiende mi comentario?????
Saludos.
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Es cierto, se deberían dejar los nombres en ingles, total es lo mismo, no cambia nada en el juego.
Vander- Cantidad de envíos : 1138
Localización : En viaje a Marte
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
En resumen... Tutankieto ...me mata jajaja es genial xD
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Enigma escribió:Bueno...desde ese punto de vista yo tambien puedo imaginarme lo que vos estas pensando y suponer que lo que decis tiene otra intencion... pero esa actividad termina en una pelea... porque si yo no se lo que quiero... dudo que vos lo sepas... asique.. ejem...
Aver... invirtamos la carga de la prueba a ver si asi se logra entender mi punto de vista a pesar de la imagen preconsevida que ya tenes de mi y de cualquier cosa que diga
Intenta traducir correctamente al ingles xeneixe (o como dios sea que se escriba eso) y que ademas conserve la misma connotacion incluido el olor a estiercol mientras se lo pronuncia con asco (suponiendo que no seas de ese equipo, si sos... bueno, de todas maneras no creo que nuestra amistad pueda decaer... aun mas, jajaja)
Ahora si se entiende mi comentario?????
Saludos.
No tengo ninguna imagen preconcebida tuya. Mi comentario, por mucho que te pese, no es un intento de ataque personal. Es uno más de los tantos que veo día a día por parte de muchos hispanohablantes. En el fondo, todo se remite a lo mismo. El ejemplo que das de xeneixe es una prueba irrefutable de que la traducción nunca es 1 a 1 (en el sentido de que no hay una equivalencia para cada término en ambos idiomas, o las traducciones las harían directamente por computadora). Sobre el tema en cuestión, yo remarqué que a nosotros, los hispanos, los nombres hechos así nos chocan. Y es verdad, nos chocan: es algo cultural, es parte de nuestro equipaje intelectual. De la misma manera le chocarán a los angloparlantes escuchar un nombre que no significa nada, que no hace referencia a nada.
El tema, lo vuelvo a decir, no pasa por ese baldazo que nos toca recibir cuando los españoles nos regalan traducciones como las ya citadas, sino por el comentario que se adosa. Vos no lo habrás notado, para vos dará lo mismo, pero yo -lo digo de nuevo- lo leo todos los días, de "boca" (figurativamente, pues la mayoría lo leo por Internet) de pibes que, por hablar algo -enfatizo el "algo"- de inglés ya se las dan de sofisticados y tiran a la misma mierda su propia lengua madre. Los ves hablando en spanglish o metiendo términos en inglés en oraciones que no los ameritan ni por joda. Quizás vos no tuviste esa intención tan directa, pero yo leo los comentarios que pusiste y, en el fondo, leo lo mismo que leo todos los días.
Re: Ataque a Orgrinmar
Bueno Hell... anda y atacalos a ellos y a mi dejame en paz... porque yo no dije nada contra de ningun idioma (esta ves)
Si no pueden traducir el 100% del juego ...y en buena calidad... entonces, mejor no traducir y listo!
Si la traduccion no alcanza un nivel de 1 a 1 ...entonces, que no traduzcan ...xeneixe es intraducible .... Londres Ogrimar y NewYork tampoco!
Ademas... si traducen los nombres de los lugares ...todas las ciudades y pueblos se terminarian llamando igual "nuestro hogar" y todos los paises terminarian llamandose "nuestra tierra" y todas las etnias y grupos se llamarian "nosotros" ...asique.. estoy en contra de traducir al divino boton!
Si no pueden traducir el 100% del juego ...y en buena calidad... entonces, mejor no traducir y listo!
Si la traduccion no alcanza un nivel de 1 a 1 ...entonces, que no traduzcan ...xeneixe es intraducible .... Londres Ogrimar y NewYork tampoco!
Ademas... si traducen los nombres de los lugares ...todas las ciudades y pueblos se terminarian llamando igual "nuestro hogar" y todos los paises terminarian llamandose "nuestra tierra" y todas las etnias y grupos se llamarian "nosotros" ...asique.. estoy en contra de traducir al divino boton!
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Hellspawn escribió:¿Ahí hay un lvl95 y vos te espantás por ventormenta?
O.o
Jaja, no le preste atencion a eso xD
Martín- Viendo si llueven ranas
- Cantidad de envíos : 1846
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
Enigma escribió:Intenta traducir correctamente al ingles xeneixe (o como dios sea que se escriba eso) y que ademas conserve la misma connotacion incluido el olor a estiercol mientras se lo pronuncia con asco
Te amé por eso !!
btw. si mal no recuerdo, "xeneize" (es con z en "la segunda X" ) significa "genovés" en idioma genovés (o dialécto, o lo que mierda sea)
Hanzo- Xeneixe
- Cantidad de envíos : 2524
Edad : 48
Localización : En la suiza del sur
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
recordas correctamente, ese es el origen "original" de dicho termino, sin embargo genoves no conlleva la connotacion futbolistica asociada a dicho termino, ya que los genoveses no mantienen lazo alguno con la bombonera
como dije antes y reitero ahora... estoy en contra de traducciones al divino boton
igual eso es anecdotico, lo que yo quise expresar en mi post inicial esque... pffff.. ufa, me fui a jugar mabinogi, nada, eso.. saludos a todos, besos, larga vida, prosperidad y *que dios los ampare* bye bye!
*ndla: esta ultima frase en boca de una persona no creyente podria ser interpretada sarcasticamente de otra forma, juajua juajua =P
como dije antes y reitero ahora... estoy en contra de traducciones al divino boton
igual eso es anecdotico, lo que yo quise expresar en mi post inicial esque... pffff.. ufa, me fui a jugar mabinogi, nada, eso.. saludos a todos, besos, larga vida, prosperidad y *que dios los ampare* bye bye!
*ndla: esta ultima frase en boca de una persona no creyente podria ser interpretada sarcasticamente de otra forma, juajua juajua =P
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
totalmente de acuerdo..
porque acá "xeneize" = Negro + villero + bostero
porque acá "xeneize" = Negro + villero + bostero
Hanzo- Xeneixe
- Cantidad de envíos : 2524
Edad : 48
Localización : En la suiza del sur
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
Hanzo escribió:totalmente de acuerdo..
porque acá "xeneize" = Negro + villero + bostero
A la gente que dice cosas feas del cuadro del unico admin activo en este momento le pasan cosas raras
nomada- Admin ratonil
- Cantidad de envíos : 1751
Edad : 53
Localización : en la farma
Fecha de inscripción : 25/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
estan desvirtuando... xeneize tiene una connotacion, y las gallinas tienen otra bien distinta
el tema no pasa pro las connotaciones que van asociadas a esa palabra. o mas bien.. si, justamente, todo pasa porque si traducis esa palabra, perdes todas las connotaciones asociadas
mas alla de eso... estemm... estamos por armar un guild (Renaissance) y espero verlos pronto jugando mabinogi asi nos divertimos ahi, saludines!
el tema no pasa pro las connotaciones que van asociadas a esa palabra. o mas bien.. si, justamente, todo pasa porque si traducis esa palabra, perdes todas las connotaciones asociadas
mas alla de eso... estemm... estamos por armar un guild (Renaissance) y espero verlos pronto jugando mabinogi asi nos divertimos ahi, saludines!
Enigma- Banned
- Cantidad de envíos : 736
Localización : far far away from you!
Fecha de inscripción : 14/05/2008
Re: Ataque a Orgrinmar
Este fin de semana llegó a lvl 96Martín escribió:Hellspawn escribió:¿Ahí hay un lvl95 y vos te espantás por ventormenta?
O.o
Jaja, no le preste atencion a eso xD
Vander- Cantidad de envíos : 1138
Localización : En viaje a Marte
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
nomada escribió:Hanzo escribió:totalmente de acuerdo..
porque acá "xeneize" = Negro + villero + bostero
A la gente que dice cosas feas del cuadro del unico admin activo en este momento le pasan cosas raras
NOOOOOOOO
Me villerearon el avatar de CdN !!
Hanzo- Xeneixe
- Cantidad de envíos : 2524
Edad : 48
Localización : En la suiza del sur
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Re: Ataque a Orgrinmar
Que buen Avatar !!!
Eso es un Avatar !!!
Eso es un Avatar !!!
Vander- Cantidad de envíos : 1138
Localización : En viaje a Marte
Fecha de inscripción : 23/11/2007
Página 1 de 2. • 1, 2
Página 1 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Dom Nov 05, 2023 4:18 am por Martín
» Welp
Vie Feb 07, 2020 8:16 am por Martín
» Humor ácido
Sáb Ago 16, 2014 1:45 pm por Leandro
» The Game of Thrones
Mar Jul 29, 2014 1:45 pm por Hanzo
» Feliz día gato
Miér Feb 20, 2013 8:48 am por Leandro