La Taberna
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

+10
Nerto
Bishop
MeO
Eleonora
Hellspawn
Baltrax
Milo
Morfeanath
Martín
Hanzo
14 participantes

Página 2 de 2. Precedente  1, 2

Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Hellspawn Jue Mayo 08, 2008 11:13 pm

Equivocás el concepto. Lo que te dicen es que de todas las carreras, filosofía es la peor. Sea de la UBA o de lo que sea.
Hellspawn
Hellspawn
Language Philosopher

Cantidad de envíos : 4584
Edad : 45
Localización : 1. f. Acción y efecto de localizar.
Fecha de inscripción : 22/11/2007

http://www.stickninjas.com.ar

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Bishop Jue Mayo 08, 2008 11:30 pm

Hellspawn escribió:Equivocás el concepto. Lo que te dicen es que de todas las carreras, filosofía es la peor. Sea de la UBA o de lo que sea.


Vos te estás buscando un tiro en el pecho...
Bishop
Bishop
Acérrimo lingüista

Cantidad de envíos : 5200
Edad : 47
Localización : Escuchando a Dean Reed
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Leandro Vie Mayo 09, 2008 12:34 pm

Eleonora escribió:, prefiero una privada un poco mas seria y con menos huelgas tramites y que tenga las paredes limpitas y sin afiches que ensucian las visuales.


desconozco como será allá, pero en mardel, las privadas: son para las carreras que no existen el la publica (hoteleria, comercio exterior etc) o para los que no les da la cabeza para cursar en la publica (o sea a los que no pueden pasar el ingreso de económicas)

yo curse en una privada (comercio exterior) 1 año y monedas. y curse en la publica (profesorado en historia) 3 años, y te puedo asegurar q pese a los tramites inútiles, la burocracia estúpida (para un sello de alumno regular tardan 24 a 72 hs) los paros continuos (división alumnos hace 2 años estuvo de paro todos los lunes del 1er cuatrimestre). me quedo con la publica. te prepara para q veas el quilombo q es la vida, y no te dan todo cómodo y servido como es el caso de las privadas
además siempre recuerdo que lo q una materia anual en la privada, fue lo mismo que lei para el 1er parcial que tuve q dar en la publica (cantidad de bibliografía)
Igual como puse es solo mi opinión y visto desde la “capital del pulóver” (si es triste que una ciudad de vive del verano sea la capital de pulóver, pero bue es lo q hay)


suerte
Leandro
Leandro
Intendente de la comuna

Cantidad de envíos : 1421
Edad : 40
Localización : Mar del Plata
Fecha de inscripción : 29/04/2008

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Alemar Vie Mayo 09, 2008 12:40 pm

Che que onda, back off you vultures :@
Alemar
Alemar

Cantidad de envíos : 518
Edad : 35
Localización : :O
Fecha de inscripción : 31/12/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Azrael Vie Mayo 09, 2008 1:42 pm

Bishop escribió:
Hellspawn escribió:Equivocás el concepto. Lo que te dicen es que de todas las carreras, filosofía es la peor. Sea de la UBA o de lo que sea.


Vos te estás buscando un tiro en el pecho...

affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid

Volvio rava tincho, run for your life!!!

Saludos Az!
Azrael
Azrael
DramaQueen Az!

Cantidad de envíos : 2192
Edad : 39
Localización : Caballito
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Alemar Vie Mayo 09, 2008 1:51 pm

Azrael escribió:
Bishop escribió:
Hellspawn escribió:Equivocás el concepto. Lo que te dicen es que de todas las carreras, filosofía es la peor. Sea de la UBA o de lo que sea.


Vos te estás buscando un tiro en el pecho...

affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid affraid

Volvio rava tincho, run for your life!!!

Saludos Az!
JAJAJAJAJAJAJAJAJAAAJJ RAVA JAJAJAJAJJAJAJAAJJAJAJ
Alemar
Alemar

Cantidad de envíos : 518
Edad : 35
Localización : :O
Fecha de inscripción : 31/12/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Milo Vie Mayo 09, 2008 7:12 pm

leandro900 escribió:yo curse en una privada (comercio exterior) 1 año y monedas. y curse en la publica (profesorado en historia) 3 años, y te puedo asegurar q pese a los tramites inútiles, la burocracia estúpida (para un sello de alumno regular tardan 24 a 72 hs) los paros continuos (división alumnos hace 2 años estuvo de paro todos los lunes del 1er cuatrimestre). me quedo con la publica. te prepara para q veas el quilombo q es la vida, y no te dan todo cómodo y servido como es el caso de las privadas
además siempre recuerdo que lo q una materia anual en la privada, fue lo mismo que lei para el 1er parcial que tuve q dar en la publica (cantidad de bibliografía)

Coincido plenamente... el desorden de la UNMDP te prepara para afrontar el desorden diario de la vida Razz. No te dan NADA servido los hijos de puta Razz. Miles de veces me pasó que me enteré por puta casualidad de que habían cambiado una teoría de horario, o de aula o que había que entregar tal o cual certificado. No hay ni un puto cartelito avisándote, pero pese a eso la universidad tiene un nivel de la puta madre. Eso si, el presupuesto de cada facultad es otra historia...

PD: Realmente me sorprende que enseñen derivadas en polimodal... yo lo vi recién en la facultad, hasta entonces ni había escuchado la palabra Oo
Milo
Milo

Cantidad de envíos : 1192
Edad : 35
Localización : Mar del Plata
Fecha de inscripción : 30/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Nerto Vie Mayo 09, 2008 8:47 pm

Yo vi derivadas e incluso integrales en 2do polimodal.

Y yo no tengo NINGÚN problema con la facultad. NUNCA me faltó asiento en la clase, nunca tuve problemas edilicios ni siquiera con los baños que suelen ser los lugares más descuidados de un edificio (si no hay agua en uno hay en el otro), en cuanto a los apuntes, todo lo que piden está en las apunterías de la misma facultad y en la que está en frente, y suben a internet el "programa analítico" de cada unidad que incluye temario, bibliografía obligatoria y bibliografía optativa, bien claro todo. Y aunque hubo paros mis profesores nunca adirieron (¿se escribe así adirieron o lleva una H?). El único problema que tiene esa facultad son los grupos políticos que se quejan de los problemas que hay, y las personas que se meten a las clases a pedir limosna como si no existieran los subtes y demás lugares en donde no resultan molestos y llegan a más gente.
Nerto
Nerto

Cantidad de envíos : 890
Edad : 35
Localización : Maschwitz
Fecha de inscripción : 25/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por nomada Sáb Mayo 10, 2008 8:21 am

Eleonora escribió:... a los aficionados a dicho deporte incapaces de calcular la raiz cuadrada de -2 ...

intenta calcular la raiz cuadrada de -2... un numero que elevado al cuadrado te de negativo... (claro sin salirte de los numeros reales)
nomada
nomada
Admin ratonil

Cantidad de envíos : 1751
Edad : 53
Localización : en la farma
Fecha de inscripción : 25/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Milo Sáb Mayo 10, 2008 11:15 am

nerto escribió:Yo vi derivadas e incluso integrales en 2do polimodal.

Ah, entonces mi colegio es el que fue malísimo... capaz que por la orientación, andá a saber Oo
Milo
Milo

Cantidad de envíos : 1192
Edad : 35
Localización : Mar del Plata
Fecha de inscripción : 30/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Martín Sáb Mayo 10, 2008 12:51 pm

Yo tambien vi integrales y derivadas en 2do del polimodal :p
Martín
Martín
Viendo si llueven ranas

Cantidad de envíos : 1846
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por MeO Sáb Mayo 10, 2008 1:26 pm

Martín escribió:Yo tambien vi integrales y derivadas en 2do del polimodal :p

Hasta yo lo dí también Facu Laughing.
MeO
MeO

Cantidad de envíos : 235
Edad : 37
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Milo Sáb Mayo 10, 2008 3:10 pm

Kb mi colegio Sad
Milo
Milo

Cantidad de envíos : 1192
Edad : 35
Localización : Mar del Plata
Fecha de inscripción : 30/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Nerto Sáb Mayo 10, 2008 3:41 pm

Si
Nerto
Nerto

Cantidad de envíos : 890
Edad : 35
Localización : Maschwitz
Fecha de inscripción : 25/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Martín Sáb Mayo 10, 2008 4:20 pm

Si
Martín
Martín
Viendo si llueven ranas

Cantidad de envíos : 1846
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Hellspawn Sáb Mayo 10, 2008 4:45 pm

Si
Hellspawn
Hellspawn
Language Philosopher

Cantidad de envíos : 4584
Edad : 45
Localización : 1. f. Acción y efecto de localizar.
Fecha de inscripción : 22/11/2007

http://www.stickninjas.com.ar

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Azrael Sáb Mayo 10, 2008 4:49 pm

Si
Azrael
Azrael
DramaQueen Az!

Cantidad de envíos : 2192
Edad : 39
Localización : Caballito
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Milo Sáb Mayo 10, 2008 5:57 pm

Bueh, ya entendí el punto. Igual ya terminé el colegio y además, ahora se lo que son las integrales y las derivadas!
Milo
Milo

Cantidad de envíos : 1192
Edad : 35
Localización : Mar del Plata
Fecha de inscripción : 30/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Bishop Sáb Mayo 10, 2008 8:52 pm

Te recontra cabe, hasta en filosofía vemos derivadas e integrales.
Bishop
Bishop
Acérrimo lingüista

Cantidad de envíos : 5200
Edad : 47
Localización : Escuchando a Dean Reed
Fecha de inscripción : 23/11/2007

Volver arriba Ir abajo

Patético nivel en la traducción de notas periodísticas - Página 2 Empty Re: Patético nivel en la traducción de notas periodísticas

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 2 de 2. Precedente  1, 2

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.